Slovo „schedule“ může být poměrně matoucí, i pro rodilé mluvčí. Důvodem je, že se vyslovuje jinak v britské než v americké angličtině. V Británii je to /ˈʃɛdjuːl/ (šed-jůl), kdežto v USA to je /ˈskɛdʒuːl/ (skedž-ůl).
Možná Vám k zapamatování britské výslovnosti pomůže, když Vám řeknu, že „schedule“ je příbuzné slovu „shed“. Nicméně společným kořenem je řecké slovo „skhida“ (tříska) které obsahuje „k“, takže i americká výslovnost dává smysl.
Každopádně, slovo „schedule“ se do angličtiny dostalo z francouzského „cedule“ (bez „k“) které vychází z latinského „schedula“ (vyslovováno s „k“). Jak s touto informací naložíte, nechám na Vás.