V angličtině existuje poměrně mnoho slov, která v jednotném čísle končí písmenem „s“. Většina z nich problémy nedělá – např. to, že „kiss“ (polibek) jako podstatné jméno je v jednotném čísle, ví téměř každý (množné číslo by bylo „kisses“). Pár takovýchto slov ovšem způsobuje problémy:
„news“
V češtině bychom řekli „novinky“, a tak nám „news“ připadá jako plurál od „new“, ale žádné takové podstatné jméno v angličtině neexistuje. „News“ je příkladem slova, které v jednotném čísle končí na „s“, takže bychom řekli, např.:
Co může studentům připadat ještě podivnější, je, že „news“ je v angličtině látkové podstatné jméno (podobně jako třeba „water“), takže ho nemůžeme použít s neurčitým členem:
„lens“
Na rozdíl od „news“, slovo „lens“ („čočka“ či „objektiv“) je počitatelné (plurál od „lens“ je „lenses“). Nenechte se proto zmást „s“kem na konci a neříkejte „lens are“ místo „lens is“:
„series“
Aby to nebylo tak jednoduché, množné číslo od „series“ (znamenající „seriál“ či „série“) je také „series“. Používáme tedy slovesa v jednotném čísle pokud mluvíme o jednom seriálu, např. „my favourite TV series has been cancelled“, a slovesa v množném čísle, pokud mluvíme o více seriálech, např. „all the series of the Unknown Channel are good“.
„means“
Podobně jako „series“, „means“ („prostředek“) může vyjadřovat jak jednotné, tak množné číslo, např.:
„bellows“
Slovo „bellows“ znamená „měch(y)“ a podobně jako u „series“ a „means“ již vyjadřuje jak jednotné, tak množné číslo.
„measles“
Nenechte se zmást češtinou: slovo „measles“ (spalničky) se používá pouze v jednotném čísle:
Poměrně pochopitelně se jedná o podstatné jméno látkové, podobně jako v češtině např. „kašel“ (asi bychom neřekli, že někdo chytil pět kašlů).