Jakou předložku bychom měli používat v angličtině po přídavném jménu „different“ („jiný“, „odlišný“), např. ve větě „My car is different from/than/to your car?“ Naštěstí není žádný rozdíl ve významu – „different from“, „different than“ a „different to“ znamenají totéž. Rozdíl je ovšem v tom, v jakých částech světa a jak často se jednotlivé předložky používají.
Zdaleka nejčastější (a univerzálně používanou) předložkou je „from“, odpovídající českému „odlišný od“. Češi ovšem mají tendenci používat spíše předložku „than“, protože si výraz přeloží jako „jiný než“. Tato předložka se do určité míry vyskytuje v americké angličtině, ale Britové ji moc nepoužívají. „Different to“ se zase naopak objevuje v britské angličtině, ale nezní přirozeně v americké angličtině.
Existuje ovšem jeden zásadní rozdíl v tom, jak se dané předložky používají. „Different than“ může být použito v kombinaci s jinou předložkou, zatímco „different from“ a „different to“ nikoliv. Mohli bychom např. říci:
Výrazy jako „than in the past“ jsou ve skutečnosti zkrácenou formou vedlejších vět. „Than“ je možné použít k uvození vedlejší věty, „from“ a „to“ ne:
Varianty s „from“ a „to“ vyžadují předmět, ne pouze vedlejší větu. Mohli bychom tedy místo vět výše říci:
Varianta „different from what …“ stále zůstává nejpoužívanější formou, ale i s takto použitým „than“ se můžeme setkat velmi často.