Anglická slovesa, která jsou v minulém čase stejná jako v přítomném

Jakub Marian

Tip: Podívejte se na mého průvodce častými chybami v angličtině. Naučí Vás, jak se vyvarovat chyb s čárkami, předložkami či nepravidelnými slovesy.

Běžně používaná slovesa jsou v angličtině většinou nepravidelná. Liší-li se minulý čas od přítomného, nedělá studentům zpravidla problém si po určité době správný tvar zapamatovat (málokterý Čech by řekl „he haved“ místo „he had“). Nicméně existuje určitá třída nepravidelných sloves, které často způsobují problémy: slovesa, která se v minulosti vůbec nemění.

Uvažme například sloveso „cut“ (řezat, krájet, stříhat). Minulý čas je také „cut“, a tak bychom mohli říct obě následující věty:

I cut vegetables every day. [Každý den krájím zeleninu.]
I cut some paper yesterday. [Včera jsem stříhal papír.]

U takovýchto sloves musíme zamýšlený význam většinou odvodit z kontextu („včera stříhám papír“ by moc smysl nedávalo), ale, je-li sloveso ve třetí osobě jednotného čísla, poznáme minulý čas z absence koncovky -s: „he cut“ může znamenat pouze „řezal“ či „stříhal“, kdežto „he cuts“ je „řezá“ či „stříhá“. Z tohoto důvodu uvádím pro lepší zapamatování slovesa v následujícím seznamu podle vzoru: do (dělat) – he does – he did – he has done.

Seznam sloves

  • to bet (sázet) – he bets – he bet – he has bet
  • to broadcast (vysílat) – he broadcasts – he broadcast – he has broadcast
    Poznámka: většina slovníků uvádí „broadcasted“ jako alternativní variantu, ale v praxi se s ní v podstatě nesetkáme.
  • to burst (puknout) – he bursts – he burst – he has burst
  • to cut (řezat, stříhat) – he cuts – he cut – he has cut
  • to cost (stát, mít cenu)– it costs – it cost – it has cost
  • to cast (obsadit [herce], vrhnout [pohled]) – he casts – he cast – he has cast
  • to fit (pasovat) – it fits – it fit/ted – it has fit/ted
    Poznámka: V USA je minulý čas většinou „fit“, kdežto v Británii je to většinou „fitted“. Jako přídavné jméno znamená „fit“ v obou angličtinách totéž co v češtině (když o někom řekneme, že je fit) a „fitted“ se používá v obou angličtinách ve smyslu „vestavěný“ (v souvislosti s nábytkem).
  • to forecast (předpovědět) – he forecasts – he forecast – he has forecast
  • to hit (uhodit, trefit) – he hits – he hit – he has hit
  • to hurt (bolet, zranit) – it hurts – it hurt – it has hurt
  • to let (nechat) – he lets – he let – he has let
  • to miscast (špatně obsadit [herce]) – he miscasts – he miscast – he has miscast
  • to offset (vykompenzovat [cenu]) – it offsets – it offset – it has offset
  • to put (položit) – he puts – he put – he has put
  • to quit (ukončit [něco]) – he quits – he quit – he has quit
  • to recast (prezentovat něco nově) – he recasts – he recast – he has recast
  • to reset (znovu nastavit) – he resets – he reset – he has reset
  • to retrofit (dovybavit [něco něčím]) – he retrofits – he retrofit/ted – he has retrofit/ted
    Táž poznámka jako o „fit“ platí i zde.
  • to set (nastavit) – he sets – he set – he has set
  • to shed (zbavit se [něčeho]) – it sheds – it shed – it has shed
  • to shut (zavřít) – he shuts – he shut – he has shut
  • to slit (proříznout) – he slits – he slit – he has slit
  • to spit (plivat) – he spits – he spit/spat – he has spit/spat
    Poznámka: tvar „spit“ je běžnější v USA; v Británii se používá „spat“.
  • to sublet (pronajmout) – he sublets – he sublet – he has sublet
  • to spread (rozprostřít) – he spreads – he spread – he has spread
  • to typecast (*viz níže) – he typecasts – he typecast – he has typecast
    Poznámka: Většinou používané v trpném rodě. Je-li herec „typecast“, znamená to, že vždy dostává stejný typ rolí.
  • to typeset (vysázet [text]) – he typesets – he typeset – he has typeset
  • to undercut (prodávat pod cenou) – he undercuts – he undercut – he has undercut
  • to upset (rozrušit) – it upsets – it upset – it has upset
  • to wed (ženit se, vdávat se) – he weds – he wed/ded – he has wed/ded
    Poznámka: Archaické a knižní slovo. Je možné použít oba tvary.
  • to wet (počůrat [se]) – he wets – he wet/ted – he has wet/ted
    Poznámka: jak „wet“ tak „wetted“ se používá.

Kromě dvou výše zmíněných sloves si zapamatujte také:

  • to beat (bít, tlouci) – he beats [bíts] – he beat [bít] – he has beaten [bítn]
  • to read (číst) – he reads [rídz] – he read [red] – he has read [red]

Minulý čas od „beat“ je „beat“ (v americké angličtině je někdy i příčestí „beat“, tj. někteří Američané by řekli „he has beat“). Minulý čas od „read“ je „read“, ale vysloveno jako „red“.

Tento článek je založen na mojí knize o nejčastějších chybách v angličtině. Určitě se na ni podívejte – je k dispozici také v PDF verzi.

0