„Advice“ nebo „advices“ – je „advice“ počitatelné?

Jakub Marian

Tip: Chcete se zlepšit v angličtině? Právě jsem dokončil webovou aplikaci pro lidi, co se rádi učí při čtení. Určitě se na ni podívejte, registrace je zadarmo.

Ve slově „advice“ („rada“, „doporučení“) Češi často chybují. V angličtině je totiž podstatné jméno „advice“ nepočitatelné (látkové), podobně jako třeba „water“, což znamená, že nemá množné číslo. Řekli bychom tedy např.:

His advice was very helpful. (správně)
His advices were very helpful. (chybně)

Jelikož slovo „advice“ v angličtině chápeme jako abstraktní „sdělující hmotu“, hovoříme o jejím množství (stejně jako bychom mluvili třeba o množství vody), nikoliv o „počtu rad“ (stejně jako bychom neřekli, že jsme do kbelíku napustili „tři vody“ z kohoutku). Proto při vyjadřování množství u „advice“ použijeme slova jako „much“ či „little“, nikdy „many“ a „few“:

I didn’t receive much advice. (správně)
I didn’t receive many advices. (chybně)

Myslete také na to, že nepočitatelnost slova „advice“ znamená, že není možné říci „an advice“ (říci, že jste dostali „an advice“, by bylo podobné jako říci, že Vám z kohoutku vytekla „jedna voda“). Musíme tedy říci pouze „advice“ (bez členu), nebo je také možné říci „a piece of advice“ (doslova „kus rady“), chcete-li vyjádřit, že mluvíte o jedné konkrétní radě:

This was good advice. (správně, bez členu)
This was a good piece of advice. (správně)
This was a good advice. (chybně)

Mimochodem, už jste viděli mojí úplně novou aplikaci na výuku angličtiny? Je založená na čtení textů a snadném přístupu k významům, výslovnostem a gramatickým tvarům. Takto vypadá:

0